Processo de tradução de sites em 9 etapas e quanto custa
A dolorosa verdade já foi reconhecida.
Os sites monolíngues não permitem que você fale com seus compradores estrangeiros em seu idioma nativo.
Eles não permitem que você concorra ao ranking de mecanismos de pesquisa em vários idiomas.
Você está farto das limitações do seu site monolíngue e deseja torná-lo multilíngue.
Mas por onde começar? Como identificar seus principais mercados e, consequentemente, os idiomas que você deve segmentar.
Onde encontrar uma agência de tradução confiável ou freelancer. E, finalmente, como ter pelo menos uma compreensão aproximada do orçamento de tradução do seu site.
Quando perguntas semelhantes surgiram em sua mente, talvez você primeiro tenha procurado respostas no Google.
Sim, muitos blogs escrevem sobre os custos dos serviços de tradução de sites, mas são principalmente agências que apenas descrevem seus serviços.
Nossa postagem fornecerá um entendimento abrangente, não apenas sobre custos, mas também sobre todo o processo de tradução de sites. No final, você saberá
- como fazer o planejamento do orçamento,
- qual serviço de tradução escolher,
- quais dicas seguir para economizar dinheiro, mas ter todas as suas principais páginas na frente do seu público-alvo.